dimanche 5 octobre 2014

1:30AM thứ Hai, 6 tháng 10: WIFI tất chậm hoặc hầu như bị cắt hết ở trung tâm tài chánh

Oct. 06
1:30AM
(OK)
1:30 AM rạng sáng thứ Hai 6/10 ở Hồng Kông:
Phóng viên Đinh Quang Ánh Thái gọi về cho biết tình trạng WIFI ở Hồng Bây hiện giờ rất chậm, hầu như không có, khác hẳn mấy ngày trước. "Không hiểu tại sao?" DQAT nói.
Oct. 06
12:00AM
(OK)
Khoảng nửa đêm Chủ Nhật, rạng ngày thứ Hai, 6 tháng Mười, hơn 80 học giả từ tất cả tám trường đại học ở Hồng Kông phổ biến một tuyên bố chung, kêu gọi chính phủ đáp ứng lời yêu cầu của sinh viên học sinh bằng  những hành động “cụ thể và đáng kể.”
"Chúng tôi phản đối việc dùng vũ lực và đối xử tàn bạo với con dân của chúng ta, những người chỉ có một ước muốn trong sáng là có một đối thoại hợp lý với chính phủ", bản tuyên bố viết.
"Nếu chính quyền đang thực sự đi vào con đường tàn bạo, không những bế tắc chính trị hiện nay sẽ tiếp tục, mà sự đàn áp còn làm cho căng thẳng leo thang và đưa đến những phản ứng khó lường.”
Ông To Yiu-ming, theo học ngành báo chí của Baptist University School of Journalism, một trong những người ký tên vào bản tuyên bố, nói rằng chính phủ ít nhất phải đưa ra một khung thời gian mà cuộc đàm phán giữa bà Carrie Lam, trợ lý chính của Đặc Khu Trưởng Lương Chấn Anh, và giới biểu tình có thể xẩy ra.
Khi được hỏi liệu ông có tin sinh viên nên rút lui, ông To Yiu-ming nói: "Là một giáo viên, tất nhiên là tôi lo lắng về sự an toàn của sinh viên, nhưng tôi tôn trọng quyết định của họ. Tôi tin chắc là mọi quyết định của họ đều được cân nhắc trước.” (Theo SCMP)
Oct. 05
8:00 PM
Bất chấp đề nghị thương thảo của chính phủ, Alex Chow, tổng thư ký Tổng Hội Sinh Viên Hong Kong, nói rằng thương thảo là không thể thực thi trừ khi chính phủ bảo đảm an toàn cho tất cả mọi người, kể cả nhóm người chống lại người biểu tình. Alex Chow nói người biểu tình e rằng chính phủ đang sử dụng chiêu thức “cây gậy và củ cà rốt” để dập tắt biểu tình. Alex Chow cũng chỉ trích chính quyền đưa “thông tin sai lệch” cho công chúng khi nói rằng lối vào các công sở bị người biểu tình ngăn chặn.
Oct. 05Chính quyền Hong Kong ra điều kiện thương thuyết với sinh viên: Tối thiểu phải gỡ bỏ tất cả các chướng ngại vật trên chiếc cầu bắc vào Tòa Thị Chính, để sáng thứ Hai công chức có thể đi làm.
Oct. 056:15PM: Nhóm Occupy Central có một số quyết định quan trọng: Thay đổi lộ trình biểu tình để tránh kẹt đường một số khu vực. Tuy nhiên, vẫn tiếp tục ngăn chặn lối ra vào các cơ sở công quyền.
Oct. 05Cựu quan chức cao cấp của Hong Kong, Henry Tang Ying-yen (chief executive), ra thông cáo báo chí, lời lẽ có đoạn: Kêu gọi sinh viên và người biểu tình rút lui, vì sự an toàn của chính mình; Giải pháp tốt nhất là đối thoại, không phải đối đầu; Mọi cải cách đều dựa trên nền tảng Luật Căn Bản và quyết định của Ủy Ban Thường Vụ Quốc Hội Trung Quốc.
Oct. 05Nếu cảnh sát tấn công, chúng tôi sẽ bỏ chạy, vì đây là cuộc tranh đấu bất bạo động.

Oct. 05Chiều Chủ Nhật, cảnh sát phổ biến thông tin về 10 người bị bắt (9 nam, 1 nữ) tại Mong Kok ngày hôm qua. Các cáo buộc bao gồm đánh nhau nơi công cộng, tấn công người khác, có hành vi bất xứng và tụ tập bất hợp pháp. Một số trong 10 người này có liên quan đến băng đảng Tam Hoàng, một hệ thống tội phạm có tổ chức tại Hong Kong.
Oct. 05Đe dọa nhảy cầu, chống biểu tình

Oct. 054:00 PM, các linh mục đến cầu nguyện tại nơi có biểu tình tại Trung Tâm Tài Chánh Hong Kong.


Oct. 05Mong Kok, biểu tình và phản biểu tình

Oct. 05
2:14PM
Sinh viên cáo buộc chính quyền 'đánh lạc hướng'
Tổng Hội Sinh Viên Hong Kong phản hồi thông điệp của chính quyền Hong Kong, rằng chính quyền “đánh lạc hướng.”
Chính quyền Hong Kong ra thông điệp rằng họ sẵn sàng mở đường đối thoại với lãnh đạo biểu tình nếu đường xá được khai thông và con đường dẫn vào các tòa hành chánh được khai thông để công chức đi làm.
Tổng Hội Sinh Viên cáo buộc chính quyền “đánh lạc hướng,” nói rằng người biểu tình không hề có ý định ngăn cản công chức đi vào các tòa nhà chính phủ.
Oct. 05
2:24PM
Chuyển phải đến, đang đến?
2:24 phút chiều Chủ Nhật, phóng viên Đinh Quang Anh Thái gọi về, nói rằng “chắc sẽ có chuyện lớn trong vài giờ nữa.”
Sáu xe cứu thương xuất hiện. Phòng cấp cứu dã chiến được thiết lập. Cảnh sát xuất hiện, chặn đường chính dẫn vào khu hành chánh. Lập rào cản ngăn cách giữa cảnh sát và người biểu tình. Trực thăng bay trên bầu trời. Media dồn về. Một giáo sư đại học Hong Kong gởi email cho các sinh viên của ông, có đoạn: “Tôi e rằng sẽ có một thảm họa xảy ra trong vài giờ nữa. Tôi e rằng đây là email cuối cùng tôi gởi cho các em.”
Oct. 05Cầu hôn giữa biểu tình
Sáng Chủ Nhật, anh Yau Chi-hang, 22 tuổi, quỳ xuống và ngỏ lời cầu hôn người yêu, cô Crystal Chan. Cô trả lời: “Yes.” Mọi người reo hò hân hoan rồi cùng nhau hát bài “Lương Chấn Anh từ chức” và bài “Quyền Phổ Thông Đầu Phiếu Thật Sự.” Khi được hỏi về con cái, đôi trẻ trả lời: “Chúng tôi hy vọng thế hệ sau sẽ không phải chiếm lấy đường phố vì họ sẽ có được quyền bỏ phiếu thật sự.” (Theo SCMP)

Oct. 05
(10AM)
(HK)
Đỗ Dzũng và Đinh Quang Anh Thái nhận định về "ngày mai."



Oct. 05Một nữ sinh viên: "Tôi cảm thấy hơi sợ [cuộc đàn áp có thể có vào tối Chủ Nhật], nhưng tôi thấy cần ở lại để hỗ trợ các bạn mình." (Thực hiện: Phóng viên Đinh Quang Anh Thái / Người Việt)

Oct. 05
(8AM-HK)
150 cảnh sát, trong đó có 80 từ lực lượng cơ động, đi vào khu vực xung quanh văn phòng Đặc Khu Trưởng vào sáng Chủ Nhật. Mỗi cảnh sát viên mang theo một chiếc túi lớn, không biết bên trong đựng gì. (Tin và hình: SCMP)

Oct. 05Vũ lực là điều không thể chấp nhận'Phỏng vấn một sinh viên đêm thứ Bảy tại trung tâm tài chánh Hong Kong. (Đinh Quang Anh Thái/Người Việt thực hiện)

Oct. 05"Tối Chủ Nhật sẽ là tối quyết định."
Phỏng vấn một sinh viên vào tối thứ Bảy. Các sinh viên nói rằng Đặc Khu Trưởng đã tỏ quyết tâm là vào Thứ Hai, mọi chuyện trở lại bình thường. Và điều ấy khiến họ lo ngại: "Tối Chủ Nhật sẽ là tối quyết định." (Phỏng vấn của Đinh Quang Anh Thái)


Oct. 05
Đàn anh dạy đàn em học bài trong lúc nghỉ giữa giờ biểu tình
Sinh viên đại học tại Hong Kong dạy cho học sinh trung học vào bất cứ giờ rảnh nào, tại bất cứ nơi đâu trong lúc biểu tình. (Phỏng vấn của Đinh Quang Anh Thái)


8:00 PM
Oct. 04
PV Đinh Quang Anh Thái:
Tám giờ tối Thứ Bảy, 4 tháng Mười, sinh viên dán hàng chữ 'Chúng Ta Không Đầu Hàng Trước Bạo Lực'. Lãnh đạo Hong Kong tuyên bố vì bạo động đã xảy ra ở Mong Kok nên sẽ chấm dứt tập trung biểu tình trước ngày Thứ Hai tuần tới. Không khí căng thẳng tại khu hành chánh. Sinh viên chuẩn bị mặt nạ và túi nylong chống lựu đạn cay. Pháp Luân Công cũng nhập cuộc ủng hộ sinh viên.
Oct.4
PV Đinh Quang Anh Thái:
Sáu giờ chiều Thứ  Bảy, 4 tháng Mười, tại khu tài chánh Hong Kong, hàng chục ngàn sinh viên học sinh và người dân tiếp tục biểu tình bất bạo động.

Oct.04
Sinh viên tự học trong lúc biểu tình. Tường trình của PV Đinh Quang Anh Thái

Oct. 04
(6.30pm)
(HK)
Đặc khu trưởng Lương Chấn Anh khẳng định rằng tất cả những hoạt động của các cơ quan hành chính và chính phủ cũng như trường học bị ảnh hưởng bởi biểu tình ở khu tài chính trung tâm phải hoạt động trở lại bình thường vào ngày Thứ Hai.
Ông Lương phát biểu trên truyền hình, “Vào thời điểm này, điều cấp bách nhất là tất cả các ngõ vào và ra trụ sở chính của chính phủ SAR phải được khai thông thoáng vào ngày Thứ Hai, để 3,000 nhân viên chính phủ có thể trở lại công việc bình thường và phục vụ cho người dân.”
“Tất cả đường phố ở khu trung tâm, phía tây và những quận Wan Chai sẽ không còn tình trạng bị ngăn chặn. Trường học có thể trở lại vào Thứ Hai.”
Ông Lương nói thêm rằng, “nếu có xung đột xảy ra giữa phe biểu tình và phe chống đối thì rất có thể có những chuyện xảy ra ngoài tầm kiểm soát, gây ảnh hưởng nghiêm trọng đến an toàn của người dân và lợi ích của xã hội.” (Theo SCMP)
Oct. 04 (5.05pm)
(HK)
Cựu nghị sĩ Đảng Dân chủ, ông Cheung Man-Kwong nói với truyền thông rằng chiến dịch Occupy đang ở trong “tình huống hết sức nguy hiểm” cần phải được giải quyết trong “một khoảng thời gian rất ngắn.”
Ông kêu gọi sinh viên thực hiện cuộc thương thuyết với chính phủ càng sớm càng tốt nhằm tìm cách thoát khỏi tình trạng bế tắc chính trị như hiện nay.
Ông Cheung nói, “Cuộc thương thuyết sẽ không còn thuộc về vấn đề cải cách chính trị nữa, mà đó là tìm cách giải quyết để giảm bớt sự căng thẳng chính trị chúng ta đang đối diện.” (Theo SCMP)
Oct. 04(4.00pm)
(HK)
Causeway Bay bị bao vây bởi 200 người biểu tình và con số này đang ngày càng tăng thêm. Một số quần chúng tiến đến gần họ và trách rằng họ đã gây ra điều bất lợi cho cuộc sống hàng ngày của mọi người.
Nhân viên cảnh sát tuần tra khu vực này đã đẩy những người chống phá biểu tình ra khỏi khu vực của sinh viên đang chiếm giữ và yêu cầu mọi người di chuyển mỗi khi đám đông tụ tập trước các ngã tư bên ngoài cửa hàng Sogo.

Oct. 04(3.25pm)
(HK)
Cuộc xô xát giữa các sinh viên và những người chống biểu tình tiếp tục diễn ra trên đường Nathan. Cảnh sát dồn sức để kéo một sinh viên khỏi người đàn ông lớn tuổi. Người này hét rất to, “Tôi không thể đến sở làm được vì mọi người đã chặn hết các con đường. Mọi người phải trả giá cho việc làm này.”

Các sinh viên ôn hòa đáp lại bằng những cái vẫy tay.
(HK)
Sinh viên Hồng Kông biểu tình mong muốn điều gì? - PV Đinh Quang Anh Thái trò chuyện với hai sinh viên

Oct. 04(3.10pm)
(HK)


Nhiều nhà báo bị những người chống biểu tình tấn công
Câu Lạc Bộ Phóng Viên Nước Ngoài phát hành một tuyên bố lên án hành động tấn công các nhà báo tác nghiệp tại khu vực biểu tình.

Đã có nhiều tường trình về trường hợp phóng viên địa phương và nước ngoài bị tấn công hoặc đe dọa tại các địa điểm tổ chức biểu tình khác nhau trong suốt thời gian diễn ra phong trào Occupy Central và thể hiện sự lo ngại khi có nhóm chống phá biểu tình tràn xuống những con đường ở Mongkok hôm Thứ Sáu.

Bên cạnh đó, bản tường trình cũng chỉ rõ nạn nhân là nam giới và nữ giới, nhân viên báo chí và những nhà báo độc lập. Một phóng viên của RTHK được cho là đã bị đánh bởi cảnh sát. Một phóng viên nước ngoài khác bị kẻ chống phá biểu tình sử dụng chai nước ném vào mặt. Một nữ phóng viên khác bị tấn công vào tay và một số người bị quấy rối tình dục.

Cho đến nay chưa có ai bị bắt giữ. Cũng có những cáo buộc cho rằng các viên chức cảnh sát đã bắt vài người tấn công nhưng chỉ trong vài phút thì thả họ ngay lập tức. (Theo SCMP)
(HK)

Phỏng vấn một sinh viên biểu tình

(HK)
Hơn chục ngàn người tập trung tiếp tục biểu tình trong đêm 4 rạng sáng ngày 5 tháng 9, giờ Hồng Kông. -Tường trình của PV Đinh Quang Anh Thái
Oct. 04(2.50pm)
(HK)
Chủ tịch Đảng Dân chủ Emily Lau Wai-hing cho biết bà vừa nhận được một email từ hành Ủy viên Hội đồng Fanny Law Fan Chiu-fun, người cho rằng các nhà lập pháp của đảng dân chủ và chính phủ nên ban hành một tuyên bố kêu gọi hòa bình.

Bà Lau nói rằng, “Chúng tôi sẵn sàng thương thuyết. Tuy nhiên, có vẻ như những người có nguồn gốc từ Hội Tam Hoàng đang đứng sau lưng sự bạo động.” Bà cũng đã liên lạc với một Lãnh đạo Đảng Dân sự Alan Leong Kah-kit nói rằng họ không yêu cầu gặp ông Lương Chấn Anh vì “Chúng tôi không nghĩ rằng ông Lương là người chúng tôi muốn nói chuyện. Ông ta không phải là người chúng tôi tin tưởng.”

Ông Leong còn đưa ra nghi vấn là ông Lương Chấn Anh là người chủ ý chính đứng sau cuộc bạo động. Ông nói, “Tôi có một sự nghi ngờ rất lớn rằng ông ta chính là người đạo diễn những gì diễn ra ngày hôm qua.” (Theo SCMP)
Oct. 04(1.45pm)
(HK)

Số người biểu tình ở Causeway Bay bắt đầu đông thêm
Những người chống phá kéo đến và la hét vào nhóm sinh viên biểu tình. Họ tìm cách tạo ra bất cứ sự kích động nào. Những người biểu tình hô vang "bình tĩnh lại" mỗi khi có cuộc xung đột xảy ra.

Trong một cuộc họp báo lúc 2.00pm, các nhà lập pháp đảng dân chủ gọi bạo lực xảy ra ở Mong Kok là cuộc tấn công có dàn dựng từ chính phủ và Hội Tam Hoàng.
Chân dung 'phản biểu tình'
Một số người thân Bắc Kinh chống phá cuộc biểu tình của sinh viên học sinh đòi dân chủ. Hình ảnh cho thấy họ thật hung hãn và thô lỗ so với thái độ ôn hòa của sinh viên. (Hình: Getty Images)

Oct.04
Người biểu tình thức trắng đêm trong cơn mưa
Oct. 04
Phóng viên Người Việt tường trình ngay tại khu vực huyết mạch tài chánh của Hồng Kông. Nhiều cửa tiệm công ty đã phải đóng cửa vì cuộc biểu tình.
Oct. 04
(12.45pm)
(HK)
Theo các phóng viên có mặt ở nơi biểu tình cho biết các nhà lập pháp dân chủ đang yêu cầu một cuộc gặp với bà Carrie Lam và Bộ trưởng An Ninh Lai Tung-Kwok để thảo luận về tình hình sau bạo động đêm Thứ Sáu và những cuộc xô xát ngày Thứ Bảy.
Oct. 04
(12.15pm)
(HK)
Một thanh niên tham gia biểu tình trong suốt những ngày qua cho biết mình không run sợ bởi vũ lực và những lời hò hét từ phe chống biểu tình, mặc dù chính anh đã bị thương do sự bạo động từ phe chống phá gây nên.
Khi được hỏi có lo ngại sự quay trở lại của phe gây rối không, anh trả lời, “Không, chỉ cần mọi người cùng ở đây...nếu Hội Tam Hoàng xuất hiện, chúng tôi sẽ chạy sang đường kế bên. Mong Kok rất quan trọng, mở rộng khu vực chiếm đóng rất quan trọng, cho nên không có lý do để rút lui. Bây giờ chúng tôi quyết định phong tỏa các con đường.
Oct. 04Đối đầu giữa người biểu tình và nhóm 'phản biểu tình' "
Phóng viên báo Người Việt ghi lại cảnh những kẻ phản biểu tình gây hấn với sinh viên và những người biểu tình.
Oct. 04Sáng thứ Bảy, 1 nhóm khoảng 100 người tập trung gây hấn với sinh viên biểu tình tại Trung Tâm Tài Chánh. Không có xô xát xảy ra.

Oct.04
(8:30am)
(HK)
Bao giờ Việt Nam mới có một Joshua Wong?
Trả lời phỏng vấn của Người Việt
Lộc Phan, 24 tuổi, cựu sinh viên trường Đại học Kinh tế, Sài Gòn: ‘Đọc tin Hồng Kông thấy thèm, nhưng khó có chuyện tương tự tại Việt Nam’
“Mấy ngày qua, tôi cập nhật khá thường xuyên tin về cuộc biểu tình tại Hồng Kông qua Facebook, xem clip tường thuật trực tiếp tại hiện trường trên Youtube. Nói thật là đọc tin các bạn trẻ Hồng Kông hừng hực khí thế xuống đường mà thấy thèm chuyện này diễn ra ở nước mình. Nhưng nói đi phải nói lại, Hồng Kông với Việt Nam là hai môi trường khác nhau.
Đất nước này cũng như những nước cộng sản khác chỉ có thể thay đổi từ bên trong hàng ngũ lãnh đạo Đảng. Ngoài ra không còn cách nào khác! Đảng kiểm soát hết báo chí, quân đội trong tay rồi, kể cả tẩy não người dân từ trẻ đến già.
Vậy nên người dân muốn có một bầu không khí dễ thở hơn thì phải chờ, may ra 100 - 200 năm nữa thì hy vọng có được dân chủ như các nước phương Tây.
Oct. 04
(8:00am)
(HK)
8 giờ sáng ngày 4 tháng 10, một buổi sớm yên tĩnh và chờ đợi. Nhiều sinh viên, sau một đêm vất vả, còn ngủ đây đó, trong các shopping center, trên lề đường, trên các bậc thang trạm xe điện. Đêm hôm qua, sinh viên đã từ chối gặp gỡ đại diện của Đặc Khu Trưởng Lương Chấn Anh. Có tin đồn “cảnh sát sẽ dẹp biểu tình sáng nay.” (Hình: Đinh Quang Anh Thái/Người Việt)






Oct. 04
(4:30am)
(HK)
Cảnh sát đang tổ chức buộc họp báo để đưa ra các giải pháp về tình hình ở Mong Kok. Theo nguồn tin từ cảnh sát, 19 người gây rối đã bị bắt, trong đó ít nhất có 8 người có nguồn gốc từ hội Tam Hoàng. Tuy nhiên, phía cảnh sát phủ nhận sự cáo buộc rằng họ có sự phối hợp hành động với hội Tam Hoàng để chống phá cuộc biểu tình.

Oct. 04
(3:30am)
(HK)
12 chiếc xe cảnh sát tiến vào đường Reclamation, gần mặt chính của Occupy, và đối mặt với một đám đông đang rất phẫn nộ.

Những người biểu tình nói rằng cảnh sát đã dùng dùi cui và ít nhất một người bị đánh trúng. Một phóng viên có mặt ở hiện trường cho biết tình hình trở nên “hỗn loạn.”
Oct. 04
(2:30am)
(HK)
Cảnh sát kêu gọi những người biểu tình ở Mong Kok “vì sự an toàn, hãy giảm bớt khu vực biểu tình.” Tất cả họ trong trang phục nón cối và mang những tấm khiêng chắn tạo thành một hàng ngang, sẵn sàng cho cuộc tấn công đầu tiên vào những người biểu tình. Trong khi đó, súng hơi cay đã được sử dụng rất nhiều lần.

Những người biểu tình hô vang khẩu hiệu “Hãy bảo vệ sinh viên” và “Hãy rút lui” sau khi một cảnh sát  dùng loa phóng thanh kêu họ rời khỏi khu vực biểu tình.

Trước đó, ông Lee Cheuk-yan, chủ tịch đảng lao động phân phát cho người biểu tình những tờ rơi để hướng dẫn họ những điều cơ bản của pháp luật trong trường hợp bị bắt giữ.

Ông Lee khuyên mọi người “Nếu các bạn cảm thấy mệt, hãy gọi bạn bè đến vì chúng ta không muốn số người biểu tình vơi đi vào lúc rạng sáng.”
Oct. 04
00:00am
(HK)
Hơn 40 học giả đã ký một bản kiến nghị lên án việc dùng bạo lực để chống lại người biểu tình bất bạo động ở Mong Kok, với nội dung như sau:
"Trước những xô xát xảy ra cho những người biểu tình trong hòa bình và công dân ở Mong Kok, chúng tôi lên án những người gây ra bạo lực, và mạnh mẽ yêu cầu cảnh sát, là công bộc của dân,  hãy làm hết sức mình để bắt những thủ phạm và bảo vệ quyền tự do tụ họp của người dân, thay vì chỉ đứng nhìn những người này gây thương tích cho người biểu tình ôn hòa.
Hơn nữa chúng tôi kêu gọi chính phủ Hồng Kông phải có biện pháp đáp ứng ngay lập tức yêu cầu dân chủ của người dân để giải quyết cuộc khủng hoảng xã hội hiện nay.” (Theo SCMP)
Oct. 03
11:35PM
(HK)
Đề cập đến những cuộc tấn công vào người biểu tình trong ôn hòa suốt ngày hôm nay, ông Alan Leong Kah-kit, lãnh đạo đảng Civic Party, gọi các viên chức chính quyền là một "chính phủ của cặn bã" và nói rằng ông hiểu tại sao lãnh đạo sinh viên quyết định chấm dứt các cuộc đàm phán với họ.
Trong khi đó, sinh viên học sinh vẫn còn lưu lại ở khu Mong Kok, và tuyên bố là sẽ ở lại suốt đêm nay nếu cảnh sát   tiếp tục "dung túng" nhóm người chống biểu tình cố ý khiêu khích và bạo động trong suốt tối qua.
"Hãy dẹp những người đàn áp chúng tôi đi trước đã, rồi sau đó chúng tôi sẽ rời khỏi nơi đây theo cách riêng của chúng tôi", một sinh viên nói qua một microphone.
Cảnh sát đang tìm cách phong tỏa khu vực này, khoảng 100 nhân viên công lực đã chuyển đến góc đường  Nathan và Argyle, ngăn cản bất cứ ai xâm nhập vào đây từ mọi phía.
Một tình nguyện viên của các sinh viên biểu tình kêu gọi tất cả người ủng hộ trên đường Nathan Road ngồi xuống và chuẩn bị cho một "cuộc chiến lâu dài". (Theo SCMP)
Oct. 03
10:55PM
(HK)
Liên đoàn Sinh viên Hồng Kông thông báo họ sẽ chính thức kêu gọi hủy cuộc đối thoai với Tổng thư ký Carrie Lam Cheng Yuet-Ngor sau khi cảnh sát và chính quyền làm ngơ trước cuộc tấn công vào những người biểu tình từ những người bị nghi ngờ là thuộc Hội Tam Hoàng và phe ủng hộ Bắc Kinh.
"Chính phủ và cảnh sát đã phá vỡ cuộc đối thoại và chính họ phải đón chịu hậu quả,” nhóm biểu tình tuyên bố.
Dùng cả hai phe hai cảnh sát và hội Tam hoàng để đe họa người HồngKông là chiến thuật thường sử dụng của ông Lương Chấn Anh, Liên đoàn sinh viên nói, và nhắc lại rằng người Hồng Kông nên đoàn kết, bảo vệ những cứ điểm đang biểu tình.  (Theo SCMP)
Oct. 03
(HK)
Xem phóng viên Người Việt tường trình từ Hồng Kông, phần 9


Oct. 03
(HK)
Xem phóng viên Người Việt tường trình từ Hồng Kông, phần 8


Oct. 03
8:15PM
(HK)

Trả lời phỏng vấn phóng viên Đỗ Dzũng, John Ngal nói: Nếu Trung Quốc mang quân đến đàn áp, một nửa dân Hồng Kông sẽ tràn ra đường để hy sinh.
                                        Từ trái: Sinh viên Cheney, John Ngal và Anson Lau đã tốt nghiệp đại học. (Hình: Thái Đinh/Người Việt) 
Oct. 03
8:15PM
(HK)
Trời mưa nhưng hàng chục người vẫn biểu tình tai trung tâm tài chánh. (Hình: Thái Đinh/Người Việt)


Oct. 03
8:00PM
(HK)
Một người đàn bà đeo ribbon vàng, biểu hiệu ủng hộ sinh viên biểu tình khóc và nói bà vô cùng tức giận, tay run lên khi xem tivi thấy vụ đụng độ giữa sinh viên và nhóm người gây rối tại Mong Kok tối hôm nay. (Hình: Thái Đinh/Người Việt)
Oct. 03
7:00PM
(HK)
Tại địa điểm Mong Kok, một nhóm chống biểu tình cố gắng xô đẩy để vượt qua một hàng cảnh sát để xô xát với sinh viên biểu tình, trong lúc các sinh viên bảo nhau hãy cố kiếm chế để không xẩy ra đụng độ.
Chính quyền lến tiếng kêu gọi sinh viên biểu tình ở khu này hãy rời nơi đây vì trình trạng bạo động đang xẩy ra. Trong một thông báo, họ kêu gọi sinh viên hãy di dời dưới sự bảo vệ của cảnh sát, và kêu gọi dân chống biểu tình đừng gây rối. (Theo SCMP).
Oct. 03
6:15PM
(HK)
Nơi biểu tình ở khu Mong Kok rơi hẳn vào tình trạng bạo loạn khi mấy trăm người chống biểu tình phá vỡ hàng rào cản của cảnh sát và bắt đầu đập phá các căn lều và tấn công sinh viên.

Một đám đông, đa số là đàn ông chống biểu tình dường như nhận lệnh của một người phụ nữ trung niên đeo mặt nạ, nói tiếng phổ thông, và sử dụng một loa lớn ở ngã ba đường Argyle Street và Nathan Road.

Vòng cản mỏng manh của cảnh sát đứng ngăn hai phía đã bị phá vỡ vào lúc sau 5 giờ chiều. Sau đó nhiều cảnh sát đến để tiếp cứu nhưng sự căng thẳng vẫn tiếp tục. (Theo SCMP).

                                            Người chống biểu tình (trái) chửi bới các sinh viên. (Hình: Philippe Lopez/Getty Images)
                                                                    Người chống biểu tình (giữa) chửi bới các sinh viên. (Hình: Philippe Lopez/Getty Images)

                                                                   Người chống biểu tình (giữa) chửi bới các sinh viên. (Hình: Philippe Lopez/Getty Images)
Oct. 03
5:30PM
(HK)


Một chút nghỉ ngơi trước khi tiếp tục biểu tình. (Hình: Thái Đinh/Người Việt)



Nghỉ ngơi lấy sức trước khi tiếp tục biểu tình. (Hình: Thomas Campean/Getty Images)



Ba nữ học sinh ủng hộ biểu tình. (Hình: Thái Đinh/Người Việt)
Oct. 03
5:00PM
(HK)
Một sinh viên biểu tình đã ngã quỵ và bất tỉnh ở Mong Kok tại ngã ba đường Nathan Road và Argyle Street, nơi một đám đông chống biểu tình bao vây họ.
Nhóm chống biểu tình hô to những khẩu ngữ: “Dẹp đường cho người ta đi” và “hỗ trợ cảnh sát.” (Theo SCMP).
Oct. 03
4:20PM
(HK)
Bộ trưởng Bộ Thương mại, ông Gregory So và đại diện của các phòng thương mại và các doanh nghiệp nhỏ và trung bình đang kêu gọi người biểu tình để giữ bình tĩnh và biết điều vì phong trào đã gây một tác động lớn lên lĩnh vực kinh doanh.

Các vị đại diện nói rằng việc số bán của thực phẩm, nước giải khát và cửa hàng bán lẻ đã bị ảnh hưởng rất nhiều, chẳng hạn số đồng hồ bán lẻ bị giảm 60%, và nhà hàng giảm 70% vì nhiều người hủy bỏ sau khi đã đặt bàn. 

Họ nói thên rằng quan hệ giữa các công ty cũng đã bị hoen ố vì những ý kiến khác nhau vì phong trào đòi dân chủ của nhân viên.  (Theo SCMP).
Oct. 03
3:55PM
Một đội ngũ cảnh sát lại vừa thay ca bên ngoài văn phòng ông đặc khu trưởng trên đường Lung Wo Road, giữa tiếng la ó của những người biểu tình bên ngoài khu vực phong tỏa.

Vài người biểu tình mặc áo thun của League of Social Democrats đã xô xát với cảnh sát, khiến cảnh sát gọi họ là "những kẻ hèn nhát" và "đáng xấu hổ".
Một thanh tra cả sát tỏ ra bị xúc động khi bị người biểu tình cáo buộc là đã phản bội lương tâm của mình. “Ai là người đã phản bội lương tâm?" Ông hét lên nhưng được các đồng nghiệp khuyên nên bình tĩnh lại. (Theo SCMP).
Oct. 03
2:10PM
(HK)
Một vài cuộc đụng độ nhỏ xẩy ra giữa người biểu tình và người chống biểu tình ở khu vực Mong Kok, khiến hai bên xô đẩy nhau. Nhưng ngay sau khi đụng độ xẩy ra, những người biểu tình khác lập tức giơ tay và kêu gọi mọi người bình tĩnh và kiềm chế.
Những cuộc đụng độ mới nhất xẩy ra sau cảnh hỗn loạn trước đó vào buổi trưa khi một nhóm người chống  biểu tình tranh cãi với các sinh viên biểu tình. Một phụ nữ giựt những bích chương được các em dán lên một cột điện.  (Theo SCMP).
Oct. 03
1:40PM
(HK)
Một nhóm khoảng 12 người biểu tình dự trù sẽ đi đến lãnh sự quán Anh vào lúc 2:30 chiều.
Tại đó, họ sẽ yêu cầu chính phủ Anh chuẩn bị mở cửa lãnh sự quán Anh để bảo vệ họ trong vòng 24 giờ, trong trường hợp Bắc Kinh quyết định đàn áp cuộc biểu tình.
Họ cũng sẽ yêu cầu chính phủ Anh cho họ được tị nạn chính trị trong trường hợp xẩy ra cuộc đàn áp. (Theo SCMP).
Oct. 03
11:45AM
(HK)
Trên trang Facebook của mình, Tổng Lãnh Sự Hoa Kỳ tại Hồng Kông, ông Clifford Hart khuyến khích chính phủ Hồng Kông và phe biểu tình nên sớm có một cuộc đối thoại. Ông viết:

"Cho đến giờ thì các bạn đã đọc được những nhận định về tình hình Hồng Kông từ Tòa Bạch Ộc và Bộ Trưởng Bộ Ngoại Giao. Các nhà lãnh đạo Hoa Kỳ rất chú tâm về những biến chuyển tại đây. Trong khi từng người trong quý vị đang nghĩ về  tương lai, tôi chỉ muốn lập lại sự ủng hộ mạnh mẽ của chính phủ Hoa Kỳ rằng đối thoại là phương pháp tốt nhất để vượt qua bế tắc hiện nay.
Trong suốt thời gian đảm nhiệm chức vụ Tổng Lãnh Sự Hoa Kỳ ở Hồng Kông, tôi đã có những ấn tượng rất tốt với những người tôi gặp gỡ trong bộ máy chính trị của Hồng Kông, trong và ngoài chính phủ. Chắc chắn rằng niềm mong mỏi chung về sự tốt đẹp của đất nước này sẽ là nền tảng cho cuộc đối thoại.
Đối thoại đôi khi là một thử thách lớn, đặc biệt khi mọi người có những quan điểm mãnh liệt và biên giới được vạch rõ, nhưng chính khi ở trong hoàn cảnh ấy mà đối thoại lại càng trở thành quan trọng. Với cương vị là nhà ngoại giao cao cấp của Hoa Kỳ và là một người bạn của Hồng Kông, tôi chân thành hy vọng cuộc đối thoại được bắt đầu càng sớm càng tốt." (Theo SCMP).
Oct. 03
11:27AM
(HK)
Hơn hai chục người biểu tình ở Causeway Bay hiện đang bị áp đảo bởi số người đi mua sắm đôgn đảo, khi những cửa tiệm ở Sogo bắt đầu mở cửa và động thái của cảnh sát trong khu vực cho thấy có thể những người biểu tình ở đây sẽ bị càn quét.

Người biểu tình vẫn nán lại sau khi cảnh sát đến giải quyết việc giao thông tắc nghẽn tại Lee Garden Road. Em Hollis Yu, sau khi nghỉ tại Causeway Bay qua đêm, nói rằng sẽ tiếp tục biểu tình cho đến khi dân Hồng Kônge có phổ thông đầu phiếu thực sự. "Quyền được đi bầu cử cho người lãnh đạo của chúng tôi phải được bảo vệ.” Yu nói.

Trong khi đó, một số người trong nhóm chống phong trào dân chủ đang nhắm vào người biểu tình mà la hét, và được những người bàng quang bên đường cổ võ. Một số than phiền rằng họ không mấy quan tâm đến dân chủ, nhưng phàn nàn rằng việc kẹt đường đã gây bất tiện cho đời sống họ. (Theo SCMP).


Người đi Taxi dơ tay, bày tỏ thái độ ủng hộ sinh viên biểu tình, mặc dù đường phố nhiều khúc bị
kẹt khó di chuyển. (Hình: Chris McGrath/Getty Images)
Oct. 03
(HK)
Xem phóng viên Người Việt phỏng vấn người biểu tình, phần 7


Oct. 03
(HK)
Xem phóng viên Người Việt phỏng vấn người biểu tình, phần 6


Oct. 03
(HK)
Xem phóng viên Người Việt phỏng vấn người biểu tình, phần 5

Oct. 03
(HK)
Xem phóng viên Người Việt phỏng vấn người biểu tình, phần 4

Oct. 03
(HK)
Xem phóng viên Người Việt phỏng vấn người biểu tình, phần 3

Oct. 03
(HK)
Xem phóng viên Người Việt phỏng vấn người biểu tình, phần 2

Oct. 03
(HK)
Sáng Thứ Sáu, sinh viên Hồng Kông đồng ý sẽ gặp gỡ Đặc Khu Trưởng Lương Chấn Anh để điều đình về vấn đề “thay đổi chính trị.”

Vẫn đang được nhiều người ủng hộ, nhóm biểu tình đang ở trong trạng thái sẵn sàng thương lượng, nhưng vẫn nhắc lại quan điểm của họ rằng ông Lương Chấn Anh là nguyên nhân cho sự bế tắc và ông ta bắt buộc phải từ chức.
“Ông đã mất sự liêm chính.” Những người biểu tình nói.

Trong một cuộc họp báo nửa khuya, ông Lương yêu cầu bà Carrie Lam, người phụ tá, sắp xếp cho ông cuộc nói chuyện với những người biểu tình, nhưng cũng nhấn mạnh “Tôi sẽ không từ chức.”

Ông Lương kêu gọi các học sinh sinh viên không nên chiếm giữ các tòa nhà chính phủ. Ông cho biết cuộc biểu tình mấy ngày qua đã làm tắt nghẽn các khu vực chính của Hồng Kông và ảnh hưởng nghiêm trọng đến nền kinh tế của quốc gia.
Oct. 03
(HK)
Xem phóng viên Người Việt phỏng vấn người biểu tình, phần 1

Oct. 03
(HK)
Xem trực tiếp biểu tình ở Hồng Kông
Oct. 03
(HK)
Trong lúc người biểu tình tụ họp đông đảo trước cửa văn phòng của ông hôm thứ Năm, ông Lương Chấn Anh ( Leung Chun-ying)  tuyên bố không từ chức nhưng nói rằng chính phủ của ông đã sẵn sàng gặp các sinh viên biểu bình để thảo luận về yêu cầu cải cách dân chủ của họ.
Tuy nhiên, Đặc Khu Trưởng Lương Chấn Anh, người được Bắc Kinh bổ nhiệm lãnh đạo Hồng Kông cách đây hai năm, cho biết đàm phán sẽ phải nằm trong khuôn khổ phán quyết trước đó của lãnh đạo Trung Quốc, giới hạn phạm vi của sự thay đổi chính trị ở đây – chính phán quyết này là mục tiêu của cuộc biểu tình vĩ đại làm rung chuyển Hồng Kông trong vòng tuần lễ qua.
"Tôi sẽ không từ chức bởi vì tôi phải tiếp tục công việc của tôi về phổ thông đầu phiếu", ông Lương Chấn Anh nói, đề cập đến đề xuất cho phép cư dân của Hồng Kông bầu người kế nhiệm ông trong số những  ứng cử viên đã được Bắc Kinh phê duyệt.
Giới phân tích cho rằng lời tuyên bố trong buổi họp báo nửa khuya của ông Lương Chấn Anh có lẽ không đáp ứng được yêu cầu của người biểu tình, là ông phải từ chức vào lúc nửa đêm.

Trước đó trong ngày, đám đông đã tức giận khi thấy cảnh sát chở nhiều thùng đạn cao su, hơi cay và thiết bị kiểm soát bạo động khác vào nơi biểu tình, và khi nhà chức trách cảnh báo về "những hậu quả nghiêm trọng" nếu người biểu tình ào vào chiếm lấy tòa nhà chính phủ.

Trước đó nữa, Đặc Khu Trưởng Lương Chấn Anh cũng đã từng từ chối không muốn tiếp xúc với nhóm biểu tình vì cho rằng làm như thế không ích lợi gì. (Theo Asia Pacific)
Oct. 02
(HK)
Đặc Khu Trưởng Lương Chấn Anh nói tại cuộc họp báo rằng sẽ không từ chức “vì phải tiếp tục công việc cải tổ bầu cử của Hong Kong,” và “bất cứ đối thoại nào liên quan đến cải cách chính trị đều phải đặt trên nền tảng Bộ Luật Căn Bản – Basic Law – và trong khuôn khổ của Quốc Hội.”

Oct. 02
(HK)
Đặc Khu Trưởng Hong Kong, Lương Chấn Anh, tổ chức họp báo, nói rằng Đổng Lý Văn Phòng đã nhận được một bức thư từ Tổng Hội Sinh Viên Hong Kong về vấn đề “khai triển hiến pháp” Hong Kong. Ông Lương nói đã “nghiên cứu kỹ lưỡng bức thư” và bổ nhiệm Đổng Lý Văn Phòng của mình gặp gỡ đại diện sinh viên. (Theo SCMP)

Oct. 02
(HK)
Phó Viện Trưởng Đại Học Hong Kong, Peter Matheison, và Giáo Sư Joseph Sung (Chinese University), sẽ nói chuyện với sinh viên, học sinh tham gia biểu tình. (Theo SCMP)

Oct. 02
(HK)
Tài tử Lương Triều Vỹ lên tiếng ủng hộ người biểu tình: “Tôi ủng hộ tất cả những người Hong Kong bày tỏ quan điểm trong ôn hòa. Tôi phản đối chính phủ sử dụng vũ lực quá đáng để đàn áp người biểu tình ôn hòa. Tôi hy vọng chính phủ sẽ thành thực hơn và tiến hành đối thoại với người dân càng sớm càng tốt.”

Oct. 02
(HK)
Những tấm note, dán trên các bức tường, đủ mọi ngôn ngữ và hình thức, bày tỏ sự ủng hộ đối với phong trào đòi dân chủ của người Hong Kong, đặc biệt là giới sinh viên, học sinh. (Hình: Getty Images)








Oct. 02
(HK)
Vương Nghị, Bộ Trưởng Ngoại Giao Trung Quốc, ghé Washington D.C. hôm thứ Tư, gặp Ngoại Trưởng Mỹ, John Kerry, hội kiến TT Barack Obama và cố vấn an ninh quốc gia Hoa Kỳ, Susan Rice. Tại đây, ông Kerry nói thẳng là Hoa Kỳ ủng hộ sự thay đổi của Hong Kong. Vương Nghị trả lời thẳng: Đó không phải là chuyện của Washington.
Oct. 02
(HK)
Trưa ngày 2 tháng 10 (giờ Hong Kong), bản tin của SCMP nói rằng Bộ Trưởng Ngoại Giao Trung Quốc ví von Hong Kong với Ferguson của Hoa Kỳ. Vương Nghị nói rằng “không có đất nước nào, xã hội nào có thể tha thứ hành động bất hợp pháp kiểu này [Biểu tình tại Hong Kong] … Hành động này ảnh hưởng quyền lợi công cộng; các thành phố ở Mỹ cũng không được, và Hong Kong ở Trung Quốc cũng không được.”
Oct. 01Hàng ngàn người London tuần hành bên ngoài Tòa Đại Sứ Trung Quốc tại London ngày 1 tháng 10, bày tỏ sự ủng hộ Hong Kong. (Hình: Danny E. Martindale/Getty Images)



Oct. 01Mang dù vàng, người New York ủng hộ Hong Kong. Times Square, New York City, 1 tháng 10, 2014. (Hình: Spencer Platt/Getty Images)



12.10pm
(HongKong)
Ngoại trưởng Trung Quốc, Vương Nghị, chỉ trích phong trào biểu tình của sinh viên Hong Kong, xem đây là cuộc tập hợp bất hợp pháp, đồng thời cảnh cáo Hoa Kỳ không can thiệp vào tình hình Hong Kong.
10PM
01/10
(Calif.)
Hai phóng viên Đỗ Dzũng và Đinh Quang Anh Thái của Người Việt vừa đáp xuống Hong Kong.
Trước khi đi tìm thuê khách sạn, 2 phóng viên đến thăm khu vực tài chánh. Tại đây họ phỏng vấn một sinh viên Đại Học Hong Kong, tên là Sunny Young. Anh Young nói: "Chúng tôi không sợ sự kiện như Thiên An Môn. Nếu sợ, chúng tôi không có mặt ở đây."

3:40 PM
01/10/14

 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Phản Hồi