Rodion Ebbighausen (DW) - Nguyễn Thanh Thư (Forum Vietnam 21) chuyển ngữ - 22
thành viên của một hiệp hội tôn giáo tại Việt Nam đã bị kết án tù nặng
nề. Trường hợp này cho thấy những căng thẳng trong nước tăng cao và
chính quyền tiếp tục gia tăng đàn áp.
"Bản án đó gây sốc và vượt quá mức mà chúng tôi e ngại." Phil Robertson
để lộ sự bức xúc trong cuộc phỏng vấn dành cho DW. Giám đốc Á châu của
Tổ chức Theo dõi Nhân Quyền nói mức án do một tòa án tỉnh miền trung
Việt Nam (04.02.2013) áp đặt lên 22 thành viên của một hiệp hội chính
trị tôn giáo hoàn toàn quá mức.
Người cầm đầu của nhóm bị 21 năm tù, những người còn lại bị án tù từ 10
đến 17 năm kèm theo 5 năm quản chế. Lý do bị kết án: tuyên truyền nói
xấu và âm mưu lật đổ chính quyền. Theo thông tấn xã Việt Nam AVI nhóm
này có khoảng 300 thành viên, được thành lập trong thập niên 1960 và bị
cấm từ năm 1975. Không rõ nhóm này theo đuổi mục tiêu gì, phải chăng
trước hết là một hội tôn giáo đạo Phật, một hội chính trị hay là bảo vệ
thiên nhiên. Có một điểm mà truyền thông nhà nước đều loan tin giống
nhau: nhóm này không dùng bạo lực. Sự kiện thực tế này khiến không ai có
thể hiểu đuợc tại sao bản án quá nặng nề. "Thật khó mà nói phiên toà
thực sự xử cái gì, bởi vì nó hoàn toàn mù mờ thiếu minh bạch".
Áp bức càng ngày càng tăng
Robertson cũng đồng quan điểm với Gerhard Will của Quỹ nghiên cứu Khoa
Học và Chính Trị tại Berlin khi chỉ ra tính chất cảnh cáo của bản án.
"Một bản án khắc nghiệt luôn luôn là một cảnh cáo cho tất cả những người
khác" ông Will nói. Ông còn nói rằng khi chọn xử một nhóm có ít liên
kết trong nước và trên mặt quốc tế không ai biết thì chính quyền Việt
Nam không sợ bị nhiều tai tiếng trên trường quốc tế. Đó là một lời cảnh
cáo trong nước: đảng kiểm soát được hết và sẽ trừng phạt những ai lên
tiếng nói ý kiến khác.
Cả ông Robertson lẫn ông Will đều nhận ra ở đây sự tiếp tục một chính
sách kìm kẹp hà khắc từ một hai năm nay. "Sự đàn áp ngày càng tăng và có
hệ thống hơn", ông Robertson nói. Mới hồi tháng Giêng, 14 người bất
đồng chính kiến trong đó có tín đồ công giáo, blogger, sinh viên và nông
dân đã bị kết án nặng tương tự với cùng một lý do buộc tội.
Nguyên uỷ của chính sách kìm kẹp này là những căng thẳng đang tăng lên
trong xã hội Việt Nam, nhất là khi một nước trước đây có nhiều triển
vọng bây giờ đang trong tình trạng kinh tế đầy khó khăn. Tính chính đáng
của chính quyền trước đây được xây dựng trên một thỏa hiệp đơn giản:
"Chúng tôi cho mọi người được hưởng tăng trưởng kinh tế và mức sống cao
hơn, ngược lại chúng tôi dành quyền cai trị một mình. Nhưng thoả hiệp
này đã gẫy đổ", ông Will nói. "Khủng hoảng kinh tế và lạm phát phi mã
làm cho chính quyền lo sợ".
Những bè cánh trong giới cầm quyền chính trị
Ý kiến khác biệt không phải chỉ có từ các nhóm đối lập mà nẩy ra ngay
trong tầng lớp thống trị. Ngày 19 tháng giêng, 72 trí thức và cựu quan
chức cao cấp như nguyên bộ trưởng tư pháp Nguyễn Đình Lộc và nguyên bộ
trưởng khoa học và kỹ thuật Nguyễn Quang A đã ký một thỉnh nguyện thư
đòi hỏi thay đổi hiến pháp. Những người ký tên đòi hỏi phải ghi vào hiến
pháp quyển con người, tam quyền phân lập cũng như nhiệm vụ của quân đội
là bảo vệ đất nước. Cho đến nay nhiệm vụ của quân đội trước tiên là bảo
vệ đảng rồi sau đó mới đến đất nước.
Sáng kiến suy nghĩ về một hiến pháp mới do chính quyền đưa ra kêu gọi
dân chúng góp ý trong vòng ba tháng. Điều này cho thấy "chính quyền
không thống nhất vì có nhiều bè cánh" ông Will nói. Những nhóm đó có
quan điểm khác nhau về cách đưa đất nước ra khỏi khủng hoảng .
Trong khi những người ký thỉnh nguyện thư hy vọng vào sự thay đổi và cởi
mở đất nước thì cánh lê nin nít trong chính quyền lại chủ trương bành
trướng sự kiểm soát của nhà nước, công an và tư pháp phải ứng xử cứng
rắn hơn nữa. "Tôi có cảm tưởng rằng trong đảng đang có một thế lực mạnh
chủ trương hoàn toàn áp bức. So với một hai năm trước đây cánh này hiện
nay mạnh hơn nhiều". Bản án vừa xảy ra ở Phú Yên là một bằng chứng.
Repression oder Reform - wohin steuert
Vietnam?
04.02.2013
Rodion Ebbighausen (DW)
22 Mitglieder einer religiösen Vereinigung wurden in Vietnam zu hohen
Haftstrafen verurteilt. Der Fall zeigt: Die Spannungen im Land wachsen
und die Regierung setzt zunehmend auf Repression.
"Das Urteil ist schockierend und übertrifft alle Befürchtungen." Phil
Robertson ist die Empörung beim Interview mit der DW anzuhören. Der
Direktor von Human Rights Watch in Asien hält die Haftstrafen, die ein
Gericht in der zentralvietnamesischen Provinz (04.02.2013) gegen 22
Angehörige einer politisch-religiösen Vereinigung verhängt hat, für
vollkommen unangemessen.
Der Führer der Gruppe wurde zu 21 Jahren Gefängnis, weitere Mitglieder
zu zehn bis 17 Jahren verurteilt. Die Anklage lautet: Verunglimpfung der
Regierung und Untergrabung der Staatsgewalt. Die Gruppe, die laut der
vietnamesischen Nachrichtenagentur AVI rund 300 Mitglieder hat, ist in
den 60er Jahren gegründet worden und seit 1975 verboten. Es ist nicht
ganz klar, welche Ziele sie verfolgt, ob es sich in erster Linie um eine
buddhistisch-religiöse, eine politische Vereinigung oder um
Umweltschützer handelt. Nur in einem Punkt sind sich die vietnamesischen
Staatsmedien einig: Die Gruppe verfolgt ihre Ziele gewaltfrei.
Angesichts dieser Tatsache erscheinen die hohen Haftstrafen nicht
nachvollziehbar. "Es ist schwer zu sagen, worum es in dem Prozess
wirklich ging, da er vollkommen intransparent war."
Repression weitet sich aus
Robertson verweist deswegen ähnlich wie Gerhard Will von der Stiftung
Wissenschaft und Politik in Berlin auch auf den exemplarischen Charakter
der Verurteilung. "Ein hohes Strafmaß ist immer auch eine Warnung an
alle andere", sagt Will. Er vermutet außerdem, dass die vietnamesische
Regierung eine international vergleichsweise unbekannte und wenig
vernetzte Gruppe drakonisch bestraft, um ein innenpolitisches Signal zu
senden, ohne befürchten zu müssen, ein allzu großes internationales Echo
zu erzeugen. Die Warnung ans Inland besagt: Wir haben die Kontrolle und
bestrafen jeden, der eine abweichende Meinung äußert.
Sowohl Robertson als auch Will sehen in dem aktuellen Fall eine
Fortsetzung der seit ein bis zwei Jahren zunehmend restriktiven Politik
in Vietnam. "Die Repression wird systematischer und umfassender", so
Robertson. Erst im Januar waren 14 Dissidenten, unter ihnen Katholiken,
Blogger, Studenten und Bauern, mit der gleichen Begründung wie im
jetzigen Fall zu mehrjährigen Haftstrafen verurteilt worden.
Ursache der Repression sind wachsende Spannungen innerhalb der
vietnamesischen Gesellschaft, die vor allem auf die schwierige
Wirtschaftslage des einstigen Boomlandes zurückzuführen sind. Die
Legitimität der Regierung beruhte in den letzten Jahren auf einem
einfachen Deal: "Wir geben euch wirtschaftliches Wachstum und verbessern
euren Lebensstandard. Dafür beanspruchen wir die politische
Alleinherrschaft. Aber der Kompromiss, auf den sich das Land lange
gestützt hat, ist zerbrochen", sagt Will. "Die ökonomische Krise und die
Hyperinflation machen die Regierung nervös", so Robertson.
Fraktionen im politischen Establishment
Widerspruch kommt nicht mehr ausschließlich von oppositionellen Gruppen,
sondern auch vom politischen Establishment. Am 19. Januar
unterzeichneten 72 vietnamesische Intellektuelle und ehemalige
hochrangige Politiker wie der frühere Justizminister Nguyen Dinh Loc und
der frühere Minister für Wissenschaft und Technik Nguyen Quang A eine
Petition, die eine Veränderung der Verfassung fordert. Die Unterzeichner
verlangen unter anderem die Verankerung der Menschenrechte, die
Einführung der Gewaltenteilung und die Verpflichtung der Armee, das Land
zu schützen. Bislang ist es die Aufgabe der Armee zuerst die
Kommunistische Partei und dann das Land zu schützen.
Die Initiative für das Nachdenken über eine neue Verfassung ist von der
Regierung selbst ausgegangen, die in einem dreimonatigen Referendum die
Meinung der Bürger erbeten hat. Das zeige, so der Asienexperte Will,
"dass die Regierung nicht monolithisch ist, dass es da verschiedene
Fraktionen gibt." Diese Fraktionen vertreten unterschiedliche Ansichten
darüber, wie das Land aus der Krise zu führen ist.
Während die Unterzeichner der Petition auf Veränderung und Öffnung des
Landes setzen, ist der leninistische Flügel der Regierung für die
Ausweitung der staatlichen Kontrolle durch ein rigoroses Vorgehen von
Polizei und Justiz. "Ich habe den Eindruck, dass es starke Kräfte in der
Partei gibt, die ganz klar auf die Karte der Repression setzen. Diese
Fraktion ist sehr viel stärker, als sie es noch vor ein oder zwei Jahren
war." Das gerade in Phu Yen vollstreckte Urteil ist dafür ein Beleg.
Bản tiếng Việt:
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Phản Hồi